Cum scoti subtitrarea de pe un film

AlexH

Merg pe strada catre Mine...
Membru personal
Administrative
Freelancer
SEO Expert
Se poate scoate subtitrarea arsa pe un film daca doriti. Sa spunem ca are subtitrare in eng buna si vreti sa o faceti in romana, fara sa mai cautati online o versiune optimizata.

Pentru asta aveti nevoie de ffmpeg.
1. deschideti cmd
2. navigati in folderul ffmpeg si apoi in BIN
3. executati comanda de mai jos
Cod:
ffmpeg -i film.mkv -map 0:s:0 numefilmsub.srt
In functie de calculator poate dura pana la cateva minute extragerea la sub. Apoi puteti traduce, personaliza subtitrarea dupa cum doriti.
Acum puteti arde subitrarea noua pe film.
Daca filmul are mai multe subtitrari arse, atunci editati map 0, unde 0 este numarul la stream.
La filmele care au arsa subtitrarea dar nu porneste ca default, se poate utiliza MKVToolNix GUI pentru a seta force start.
 
Update:
Filme mkv sau altele descarcate de pe torente.
1. afla id la sursa pentru subtitrarea care dorim sa o scoatem
Cod:
ffmpeg -i numefilm.mkv
2. extragem subtitrarea care o dorim in formatul care-l dorim
Cod:
ffmpeg -i numefilm.mkv -map 0:21 rum.srt

extensia srt se poate schimba in vtt sau ass in functie de nevoi.
schimbati 21 cu numarul la stream
 
e destul de usor dupa ce adaugi filmul in doua minute cel mult se extrage. Adaugi filmul alege varianta de subtitrare daca are in mai multe limbi si gata.
 
Pe hardcodata nu merge extrasa subtitrarea
Merge extrasa cu ffmpeg cat si alte programe, poate chiar cu cel recomandat mai sus.
Mai poti cauta pe google extract hardcoded subtitles pentru mai multe rezultate.
 
Cand deschizi filmul cu programul de mai sus iti apare sub ca stream?
Mai poti incerca acesta MKVToolNix GUI dar nu merge pentru mp4.
Atat timp cat iti arata sub ca stream poti extrage.
 
ok deci ma chinui de vreo 3 ore sa extrag o subtitrare de pe un video hardcoded, nu a gasit nmic nici ffmpeg nici subtitles editor. am ramas fara optiuni, aveti vreo idee?
 
O idee pentru cine vrea sa incerce. Folositi programul VideoSubFinder cu care extrageti timpii si evident imaginea cu subtitrarea. De aici aici puteti sa faceti un batch in Photoshop sa scoateti background-ul si sa ramana doar subtitrarea iar cu Subtitle Edit importati imaginiile editate si ii faceti ocr via terrasect unde trebuie bifat "Prompt for unknown words" ,ca sa puteti edita cuvintele pe care nu le recunoaste programul si de la selectat la language si la dictionary limba romana sau ce va intereseaza.
 
Loading...
Back
Sus